日本語の能力は英語力に投影される。
英語力は、もちろん努力によってしか身につかないものなのですが、しかし、英語をいかにうまく操って会話できるかという能力は、その人の感性によるものが大きいということなのです。もっと簡単にいえば「日本語でもダメな人は英語もダメ」ということです。・・・・・・・
日本語で論理的な会話やユニークな話題ができない人は、英語でもやはりうまく話せません。逆に日本語を巧みに使いこなすことのできる人は、英語をうまく操れるようになれる潜在能力を秘めています。日本語の能力は英語力に投影されるのです。これが私の言う「言語能転位の定理」です。
-「怖いくらい通じるカタカナ英語の法則」(池谷裕二、講談社)より
日本人が英語の文章を読んでいるときと、アメリカ人が英語の文章を読んでいるときで、それぞれ脳の働きを比較してみると、ともに英語を読んでいるにもかかわらず、脳の活動が異なるそうです。つまり、日本人は英語を読んでいても、日本語を読んでいるときと似た脳の活動を示す。外国語を習得するときには、すでにある母国語の脳回路に新しい言語を取り込むというプロセスが行われているため、そのような現象が起こるといいます。このことは「言語能転位の定理」に直接関係しないかもしれませんが、興味深い事実ですね。
また、「TOEICと日本語能力テストの得点は比例する」という調査結果もあるようです。(参考:「日本語のうまい人は英語もうまい」(角行之、 講談社プラスアルファ新書))
確かに、日本語でさえ理解できないことを英語で説明されても、理解できるとは思えません。また、論理的な説明が日本語でできないならば、英語でもできないと思います。母国語の語彙力や専門的な知識、論理的な考え方は、分かりやすい英語を話したり、書いたりする場合にも、当然の前提になっているのかもしれませんね。
| 固定リンク
|
「日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事
- 起きることは、つらくても、必ず、すべて自分のプラスになる。(2010.02.03)
- 明確な目標をもつことでフローを経験できる(2010.02.02)
- Part5およびPart6を20分以内に終わらせる(2010.02.01)
- 目標をもつことによる充実感(2010.01.29)
- 「勉強しなさい」は×(2010.01.26)
「英語が苦手な場合」カテゴリの記事
- 明確な目標をもつことでフローを経験できる(2010.02.02)
- 目標をもつことによる充実感(2010.01.29)
- 英文を正確に読みたい方におすすめ-「基本からわかる英語リーディング教本」(2010.01.27)
- 「個人の能力の差とは、本人の努力と継続して情熱を持ち続けることにある」(2010.01.20)
- 理解することに重点をおいた-中学レベルの英文法おすすめ本(2010.01.14)




コメント